我在大學期間修讀對外華語教學學程;課餘時間透過擔任境外生學伴也接觸了許多日籍交換生。在與日籍生用中文交流時,我發現日籍生在說中文時有些共同的發音偏誤,因此整理出自己觀察到的「對日本人來說發音較困難的中文」,並將之應用在畢業專題。為了讓學習者在任何地方都能製作教具,我僅使用了生活中常見的道具,並用最純樸的方法製作,減輕使用者負擔。
教具製成後,根據四位日籍交換生及五位中文母者的實驗數據顯示,日籍實驗者的教具前進距離皆比音量小的中母語者(和其他母語者相比結果距離較短之實驗者)還要來的短,驗證了製作教具時的預期結果。1
教具實驗時,我曾指導日籍交換生送氣音的發音方式,並請她以指導後的發音再試一次教具,結果十分顯著,也側面證明了教具的可行性。此教具在外觀及製作過程中還有可改善之空間,製作過程中有些步驟如能更簡單些可能會更好。因為我喜歡學習語言,也喜歡在學習語言時研究各個語言之發音特性、與中文的差別,未來期望能製作更多為華語學習者設計之教具,在華語教學方面盡一份心力。