簡介
相關網站
教學資料
資料彙整 文學作家 |  理論家 |  電影導演 |  藝術家 |  文化概念與特色 |  時事、經驗與術語
目前位置:資料彙整   /  文化概念與特色  /  [特色]中華文化節日 (西)
類型:特色
提供者:

主題:節慶


台灣的傳統節慶


華人世界中,傳統節日大部分都按照農曆來訂定。所謂的農曆是指以月亮的盈虧為標準的曆法。在台灣有一本叫做「曆數」或「通書」的小冊子,書中列出了農曆的月日以及各種農事與民俗慶典活動。根據台灣中央研究院的調查,全台有83%的家庭都備有這本「通書」。


以下,舉幾個重要的傳統節日並加以說明,以下所提到的日期指的都是農曆。


華人新的一年是從春節開始。春節的時間大約在國曆的一月下旬到二月下旬之間。春節那一天,首先要祭拜祖先。祭拜祖先的地方叫做「廳堂」,在「廳堂」前擺一個供桌,供桌上有食物與花等供品,祭拜時,家庭的成員全都要到齊一起拜祖先。台灣的過年非常熱鬧,全家團圓、親友互相祝賀。大家放鞭炮,不僅驅邪避惡,也增添了過年的喜氣。


農曆一月十五日是「元宵節」,到了這一天過年算是告一段落了。這一天在台灣各地都舉辦燈會,展示各式各樣的花燈,大家一起吃「元宵」,猜燈謎。


到了三月,台灣的許多神明要迎接自己的生日,因此各地廟宇陸陸續續舉行慶祝神明生日的活動,非常熱鬧。其中一項盛大的活動就是,迎接維護海上安全的女神「媽祖」的祭典。台灣的北港與大甲的媽祖廟特別有名,所以一到了這個季節,便吸引來自台灣各地數萬名信徒搭著觀光巴士湧進媽祖廟參拜。


四月必須要提到「清明節」這個節日。「清明」原本是指從春分算第十五天,不過現在政府訂定國曆四月四日或五日為國定假日,以便一家人去掃墓。祭墳時,人們在墓前供奉豬、雞、魚或酒等物品,再燃燒紙錢送到天上給祖先。


五月五日是「端午節」,端午節的起源說法有許多種,其中最為普遍的是紀念中國古代賢臣屈原。這天每個家庭包粽子、吃粽子,很多人家的門前掛放菖蒲、艾草、榕枝等植物以驅蟲避邪,而在河流上進行的「划龍舟比賽」,則是端午節非常有看頭的水上競賽活動。
七月除了有浪漫的情人節「七夕」之外,也有「鬼月」之稱,這時地獄的門會打開,鬼會到人間活動。因此,農曆七月時,在台灣有些事情如搬家、購買房屋或車子、結婚,甚至出外旅遊等都被視為是禁忌的。「鬼月」中最主要的是七月十五日的「中元普渡」。由於鬼月時,「鬼」來到人間,做壞事。所以,七月十五日當天,人們在自己家的門前或廟裏供奉食物,施惠給「好兄弟」,希望「他們」不要危害人們。


    八月十五日是「中秋節」。這一天是月神的生日,所以每個家庭供奉月餅、水果等食物給月神。月餅是圓形的甜點,所以華人認為這是「一家團圓」的象徵。中秋節這天,以前的習俗是一家人一邊吃著月餅與豐盛的菜餚,一邊欣賞明亮的月娘,不過現在比較常看到的情景是,一家人一起在家前面烤肉。


十一月(國曆十二月二十二日或二十三日)的「冬至」也是很有趣的節日。這一天一家人一起吃「湯圓」,這甜甜黏黏的食物也代表著「一家團圓」與「幸福」,而且吃過湯圓後就表示增添了一歲。另外,祭拜祖先的「廳堂」也供奉「湯圓」,祭拜祖先與神明,以祈求歲末平安。


到了十二月,為了準備過年而有許多活動。二十四日要祭拜廚房神明,這個節日叫做「祭灶神」。由於這一天灶神要回到天上,跟玉皇大帝報告這家人一年來所做的好壞事,因此為了灶神能在玉皇大帝面前說好話,人們用麥芽糖來賄賂灶神。三十日是「除夕」,也就是這一年的最後一天。這天家家戶戶在家門貼上寫了吉祥話語的「春聯」,準備迎接新年。晚上一家人吃「團圓飯」,此時,象徵「年年有餘」這個吉祥話語的「魚」,是「年夜飯」不可少的一道年菜。因為中文中「餘」與「魚」的發音是一樣的。另外,這一天要「守歲」,也就是一家人談天說笑,徹夜不眠,直到爆竹聲霹靂啪啦響起。


總觀台灣整年的節日,你會發現許多節日都很顯然地呈現出人與鬼神、祖先的聯繫。透過這些節日,除了與祖先、鬼神連結之外,台灣人也藉由這些節日促進了人與人之間的關係,進行更深層的交流吧。



問題與討論

  1. 華人世界中,以什麼來訂定節慶?
  2. 這篇文章中,你最有興趣的是哪一個節日?
  3. 你對「鬼月」的看法如何?
  4. 華人的節日中可看到哪種特徵?
  5. 你曾經參與過的節日活動有哪些?
  6. 日本人如何過年?請你比較日本與華人世界過年的活動。
  7. 請你選一個華人傳統節日,並試著以外文介紹。

註一
清明,是二十四節氣中的第五節氣。《淮南子.天文訓》云:「春分後十五日,斗指乙,則清明風至。」《歲時百問》則說:「萬物生長此時,皆清潔而明淨,故謂之清明。」清明約當陽曆四月四日或五日。

La fiesta tradicional en Taiwán

La mayoría de los festivales tradicionales chinos se basa en el calendario lunar,  que es la forma de calcular los años según los ciclos de la luna. En Taiwán hay un escrito que se llama el “libro del calendario” o el “libro completo”, en el que se refieren los días del calendario lunar y todos los eventos agrícolas y folklóricos. Según la investigación de la Academia Sínica de Taiwán, más del 83 por ciento de la familia posee este libro completo.


Se pueden enumerar las fiestas tradicionales más relevantes, cuyas fechas vienen precisamente del calendario lunar.


El Año Nuevo Chino empieza con la llamada Fiesta de Primavera, que se celebra entre finales de enero y finales de febrero. Para este día, en primer lugar, se realiza el ritual de conmemoración de los antepasados en la llamada sala de culto. En ella se pone una mesa en la que se ofrecen las ofrendas, los alimentos y flores. En el ritual todos miembros familiares se han de presentar. El Año Nuevo Chino en Taiwán posee un ambiente extremadamente emotivo en el que los familiares se reúnen y los parientes se felicitan mutuamente. Tirando petardos, que sirven para ahuyentar el mal, se ambienta el festival con gran alegría. 


El 15 de enero del calendario lunar es la ¨Fiesta de los Faroles¨, que marca el fin del festival del Año Nuevo Chino. Es una fiesta en la que se organizan exhibiciones de faroles y se presentan una variedad de diseños de faroles. Además, durante la fiesta se come Yuanxio o Tangyuan (bolas de harina de arroz glutinoso) y se adivinan  acertijos de los faroles.


En marzo se celebran a lo grande los cumpleaños de los dioses de Taiwán en los templos. Entre las fiestas, una de las más importantes es la ceremonia de¨Mazu¨, la Diosa que protege la seguridad del mar. Los templos de Mazu de Dajai y Beigan son famosos. Durante este periodo miles de creyentes vienen en autobús a los templos para rendir culto a la diosa.


En abril destaca el ¨Día de los Difuntos¨, que originalmente indica el día decimoquinto del equinoccio, pero el gobierno impone una regla de que el 5 de abril es una fiesta oficial en la que la gente va a rendir culto a sus antepasados a las tumbas con las ofrendas del cerdo, pollo, pescado y vino, quemando el dinero de papel para ellos. 


El 5 de mayo es el ¨Festival de los Bote de Dragón¨. Existen varias versiones sobre el origen del Festival de los Botes de Dragón, entre ellas, la más generalizada es la de conmemorar a un poeta patriótico llamado Qu Yuan. En casa se hace zongzi (arroz glutinoso envuelto en hojas). Cada familia cuelga en su puerta unas hierbas especiales de Calamus, Artemisia y Banyan para alejar los insectos y el espíritu maligno. Además, la gente hace carrera con los botes de dragón, una de las actividades más divertidas y llamativas del festival.


En julio se celebra el Día de los Enamorados de China (QiXi). También se llama el “mes de fantasmas”. Durante este mes, la puerta del infierno se abre para que los fantasmas accedan al mundo de los seres humanos. Por ello, en el julio del calendario lunar se considera tabú mudarse, comprar casa o coche, casarse y viajar. La fecha más importante del mes de fantasma es el día 15 de julio, llamado “Chungyuan Pu Du”. Como los fantasmas vienen a hacer cosas malas a nuestro mundo, el 15 de julio la gente ofrece a los fantasmas alimentos como ofrendas en los templos o en su puerta de casa para que ellos no hagan daño a las personas. 


El día 15 de agosto, que es el ¨Festival de Medio Otoño¨, el cumpleaños del Dios de la luna, cada familia le ofrece pasteles y frutas. Los pasteles son dulces con forma redonda, por lo que simboliza la reunión familiar. En el Festival de Medio Otoño, anteriormente, toda la familia comía pasteles y buena comida, al mismo tiempo que contemplaba la luna. Pero ahora se ve más popular hacer barbacoa en casa para celebrar el festival.


En diciembre hay muchas actividades para preparar el Año Nuevo Chino. El 24 de diciembre es el Día del Dios de la Cocina. Según la leyenda, el dios de la cocina vuelve al cielo para informar al Emperador de Jade de los acontecimientos que ocurrieron en la familia. Por lo tanto, la gente soborna al Dios con el azúcar de malta para que éste diga buenas palabras de esta familia ante el Emperador de Jade.


El solsticio de invierno de noviembre (el 22 y el 23 de diciembre del calendario solar) es un festival muy divertido. Toda la familia come Tanyuan (bolas de harina de arroz glutinoso con relleno dulce), que representa la reunión familiar y la felicidad. Después de tomar Tanyuan, se tiene un año más de edad. Además, en la sala donde se rinde culto a los antepasados también la gente coloca la ofrenda de Tangyuan para que los dioses y los antepasados le protejan durante los finales del año.


El día 30 es la Nochevieja, el último día del año. A ambos lados de la puerta de casa se pegan ¨dípticos de primavera¨ en los que se escriben buenas frases. Por la noche los familiares cenan juntos. En la cena de Nochevieja se suele comer pescado por su pronunciación china de la palabra, igual a la de la palabra ¨sobra¨. Además, mucha gente pasa la noche en vela, conversando alegremente con sus familiares hasta que se oye el ruido ensordecedor de petardos.


Tras conocer las fiestas de Taiwán, se puede colegir que muchas de ellas hacen evidente la íntima conexión entre los seres humanos, los fantasmas, los dioses y los antepasados. Aparte de ello, los taiwaneses mantienen buena relación con los demás, realizando frecuentes intercambios de experiencias mediante las fiestas.

Preguntas:

  1. ¿Cuál es la fiesta tradicional más importante de China? ¿Cómo se celebra esta fiesta?
  2. ¿Cuáles son las fiestas en Taiwán parecidas a las en España?
  3. ¿Qué alimento suele aparecer en las fiestas tradicionales en Taiwán? Explique sus razones.  
  4. Explique la diferencia de la idea de ¨unirse¨ entre la cultura oriental y la occidental.
  5. A través de las fiestas tradicionales, haga una comparación sobre las creencias y conceptos de los dioses y fantasmas entre Taiwán y España.
  6. ¿Usted ha ido a alguna fiesta tradicional de Taiwán? Comparte la experiencia más inolvidable.       

 

     
   Copyright © College of Foreign Languages Fu Jen Catholic University . All Rights Reserved.  瀏覽人數,since 2013.10:1,269,381
   TEL:(02)2905-2551   FAX:(02)2905-2174     E-mail:004617@mail.fju.edu.tw     24205 新北市新莊區中正路510號 (外語大樓LA117室)天主教輔仁大學外語學院