本作品是小組成員在「大三德漢翻譯」課程完成的一篇翻譯報告,翻譯項目為德國著名作家Waldemar Bonsels的 Die Biene Maja und ihre Abenteuer 第一章節——“Majas Flucht aus der Heimatstadt”。該書籍設定兒童及少年為其主要讀者,因此選段文本語言簡潔明瞭,行文風格輕鬆有趣,較少複雜句式或華麗辭藻,字裡行間充滿童趣和想像力。
因此,小組成員在擬定翻譯策略的時候也將譯文讀者群體定位在兒童及少年,譯文風格以簡單、易懂和流暢為原則,希望以華語為母語的兒童及少年讀者也能輕鬆理解故事劇情,領悟故事之中的道理,開啟大自然探索之旅。
本翻譯報告主要由六個部分組成:第一,基本閱讀,包括文章摘要、詞彙查詢、難句翻譯等;第二,文本風格分析;第三,背景知識查詢、問題提出與解決;第四,譯本分析、問題提出與解決;第五,翻譯策略擬定;第六,譯本定稿。